110 mensajes para “El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial”

  1. Kikas dice:

    Con lo fácil que es hablar de incineración…

  2. Desmodius dice:

    Es interesante ver cómo una simple frase estuvo al borde de desatar la 3ra Guerra Mundial, por fortuna no fue más que un malentendido que se pudo aclarar a tiempo.

    Saludos,
    Desmodius.

  3. Javier Sanz dice:

    @Kikas, eran otros tiempos…

  4. Javier Sanz dice:

    @Desmodius, era una época tan al límite que cualquier pequeño malentendido hacía saltar las alarmas. Además, había mucha gente dispuesta a que fuese así.

    Saludos

  5. Oscar dice:

    La culpa fue del Cha cha cha

  6. Javier Sanz dice:

    @Oscar, yo diría del Bla bla bla…

  7. Mercedes dice:

    Al menos parece que se quisieron entender, porque a veces por menos de eso se lia y no hay lugar para el desmentido. Un beso !

  8. Javier Sanz dice:

    @Mercedes, se pudo arreglar a tiempo el lío….

  9. Fuego Negro dice:

    ¡Que peligro tienen los traductores!

  10. Javier Sanz dice:

    @Fuego Negro, o quien les dice lo que tienen que traducir…

  11. Roberto dice:

    Fuego Negro: qué peligro tienen los traductores pésimos. Y lo malo es que buenos hay muy, muy poquitos. En la carrera yo suspendí dos veces una asignatura por culpa de un error de traducción en un libro (era un punto básico del que partían otros cálculos). El Windows en español tiene errores de traducción que a los técnicos nos han costado y cuestan quebraderos de cabeza (y el señor traductor despotrica en entrevistas contra el intrusismo). Y los periódicos… ¡Puaf! Los periódicos españoles son lamentables traduciendo, y como ejemplo recuerdo cuando decían que BlackBerry se averió por un “interruptor”, cuando era un “switch”, que se puede traducir como interruptor en electricidad, pero en informática se traduce como “conmutador” (y normalmente no se traduce), que es un dispositivo bastante más complejo que un interruptor.

  12. Javier Sanz dice:

    @Roberto, el problema es cuando el error, por llamarlo de alguna forma, pueda ocasionar un desastre del tal calibre.
    Es verdad, como tú dices, que muchos conceptos técnicos no se traducen… o es mejor no traducirlos.

  13. Cayetano dice:

    Y no fue el único momento en que se pudo armar el lío: Durante la llamada guerra fría hubo situaciones de alto riesgo, como cuando la crisis de los misiles o el bloqueo de Berlín.
    Un saludo.

  14. Xurxo dice:

    Otra vez se salvó el mundo! Los japoneses no tuvieron esa suerte, paso algo parecido justo antes de Hiroshima, se tradujo mal una declaración y entonces tiraron la bomba atómica :(

    Un abrazo.

  15. laMar dice:

    Fue una época excesivamente “tirante” y cada palabra era malinterpretada, y en este caso, si encima se traducía mal ¡la que se podía haber liado!
    Dile a @nkkita que haga el favor de aprenderse bien los idiomas y no la líe ;)
    Besos enormes mi gladiador

  16. Javier dice:

    @Cayetano, o el incidente del equinoccio de otoño y la sangre fría del coronel Stanislav Petrov…

  17. Javier dice:

    @Xurxo, ya sabes que unos nacen con estrella y otros “estrellados”.

    Un abrazo

  18. Javier dice:

    @laMar, ya sabes que @nkkita es una lianta…

    Un beso

  19. Maireen dice:

    A veces no hacen falta ni palabras, ni traductores. La entrada que tengo programada para pasado mañana trata justamente de cómo un malentendido estuvo a punto de desencadenar una guerra nuclear, y no hace muchos años de ello.

  20. Javier dice:

    El tipo metió la pata… al final los enterrados fueron ellos (o su sistema económico, mejor dicho).

  21. Jose Rojas dice:

    El problema de usar Google Translator.. Oh wait!

  22. Pilar dice:

    dicen que dijo, que había dicho…

  23. razonhable dice:

    Y ahora el tema de la III Guerra Mundial sigue en pie. Hay una noticia reciente de que en la frontera de Irán y Turquia (lugar conflictivo según muchos para una guerra) se ha encontrado el Arca de Noe. Aquí está la noticia: http://razonhable.blogspot.com/2011/12/arca-de-noe-existio-realmente.html

  24. Froilán dice:

    Fíjate, amigo Javier lo importante que es entender a los demás para llevarnos bién, que confusiones se prodecen a diario en todos los ámbitos. Y esto también nos confirma lo que ya sabíamos, que la información es poder. Un abrazo.

  25. jairo dice:

    se equivoco en su pronostico pues el capitalismo lo absorbe todo

  26. Javier dice:

    @Maireen, el problema es cuando los malentendidos son provocados… Te leeré.

  27. Javier dice:

    @Javier, queda algún bastión pero al caer la URSS fueron cayendo como un mosaico de naipes los países satélites.

  28. Javier dice:

    @razonhable, y ya tienen montado el negocio…

  29. Javier dice:

    @Froilán, el problema es cuando los matices del lenguaje se utilizan para separar en lugar de unir.

  30. Javier dice:

    @jairo, y qué será del capitalismo?

  31. Maireen dice:

    No vas a enterarte de nada nuevo, ya conoces todo de lo que voy a escribir. En realidad es una entrada repartida en dos días, para que no resulte demasiado larga: un conjunto de episodios que van desde el 79 hasta el 95, de los cuales has mencionado alguno en las contestaciones a los comentarios.

  32. alma dice:

    Si es que…

    mi hermano es intérprete de juzgados. En USA. Una vez, el acusado para el que mi hermano interpretaba dijo en español haber escrito aquello “de su puño y letra” Al desconocer una expresión similar en inglés mi hermano se tiró a la piscina y tradujo aquello como “por mi propia mano” y entonces el juez se encaró con el pobre hombre y le dijo, pues menos mal que lo ha escrito por su propia mano. Si lo hubiera escrito con la mano de otro tendría que imputarle otro delito. O varios :D

    Gracias, Javier. Un beso

  33. Interesante, en aquellos años se cortaba el aire con tijera. La pregunta del final me la hago muy a menudo.

  34. Menudo lío se podría haber montado. En nuestro restaurante no hace mucho nos pasó algo parecido. Vino un cliente inglés y uno de los camareros que sabía algo de inglés le entendió, pero se ve que entendió mal el pedido y le preparamos algo que no había pedido. Vaya jaleo. Al final todo se solucionó pero menudo sofoco. Como veis, los errores de traducción pueden ser increíbles. Saludos.

  35. Andazul dice:

    ¿Qué hay que decidir?

  1. Zblogs.es dice:

    (HistoriasHistoria) El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/cTNPW6h3

  2. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/J3OdhTWQ #historia

  3. 40z0 dice:

    Historias de la His: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/CqUnDg9r

  4. Javier Sanz dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/HcUhnknK

  5. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/mY17np98 #Guerra_Mundial vía @jsanz

  6. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/bNtLxkcv vía @jsanz

  7. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/HcUhnknK

  8. Una nueva Historia de la Historia by @Jsanz "El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial" http://t.co/SAmxA1PT

  9. Maria dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/cTeZSQeN vía @jsanz

  10. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/cTeZSQeN vía @jsanz

  11. [ #favBLOGs ] El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial: Dura… http://t.co/eJsPYB4w ·vía http://t.co/4WnJti8C

  12. RT @igautxori: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/KbBZXW8b… vía @jsanz

  13. María José dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/HcUhnknK

  14. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/Lfg3m39j vía @jsanz #Historia #Translation

  15. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial: Durante los años de la Guerra Fría, desde el f… http://t.co/Y9bcI01y

  16. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/v2FLyM81 via @jsanz

  17. Por @jsanz El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/zvxPW4lj

  18. Alvaro Rojas dice:

    RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/rz1rivDV

  19. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Durante los años de la Guerra Fría, desde el final de la II Guerra Mundial hasta la caída del Muro de Berlín, cualquier hecho puntual era susceptible de malinterpretarse y generar un nuevo conflicto bélico a nivel mundial. Un…..

  20. [...] los comentarios 1 visto 1 alma 19 El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial [...]

  21. RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/WFNL8mHC

  22. RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/WFNL8mHC

  23. mariano dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/cuNdTgGv vía @jsanz

  24. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/XVJSmOCM vía @jsanz

  25. Javier Sanz dice:

    La diferencia entre "los enterraremos" y "estaremos presentes en su entierro"… casi la Guerra Mundial http://t.co/7isQapDD

  26. La diferencia entre "los enterraremos" y "estaremos presentes en su entierro"… casi la Guerra Mundial http://t.co/7isQapDD

  27. 40z0 dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/xJwJ1fyb #BLOG

  28. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/LfVswddK

  29. empresapedia dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/LfVswddK

  30. empresapedia dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/LfVswddK

  31. koldo Martin dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/LfVswddK

  32. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial /by @jsanz http://t.co/6s5XCiSY por @jsanz

  33. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial /by @jsanz http://t.co/6s5XCiSY por @jsanz

  34. [...] » noticia original Esta entrada fue publicada en General. Guarda el enlace permanente. ← La pareja de Isabel Carrasco cobraba 1.800€ de LagunAir y “no tenía puesto asignado, ni ordenador” Seriesyonkis niega estar tras el ataque a ninguna web → [...]

  35. A los traductores, un error puede desatar una guerra XD http://t.co/PKBPjUXq

  36. kenami dice:

    ♻ @corvus111: ♻ @henmex El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/aBYbL3Bw

  37. Signe Words dice:

    ¿Son importantes las traducciones? Un ejemplo de lo que pudo desembocar en la III Guerra Mundial http://t.co/dGxX7M1b #curioso #historia

  38. [...] El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial historiasdelahistoria.com/2011/12/13/el-error-de-traducci…  por adrianmugnoz hace nada [...]

  39. Jose Rafael dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/oGmOnUdK

  40. RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/1HCAS7iW

  41. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/naD7jeYM vía @jsanz

  42. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/I1oNBHIA

  43. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/XVJSmOCM vía @jsanz

  44. ¿Son importantes las traducciones? Un ejemplo de lo que pudo desembocar en la III Guerra Mundial http://t.co/dGxX7M1b #curioso #historia

  45. Marta Moreno dice:

    RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/OUaTtGn7

  46. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/KS9ubbsQ

  47. Un error de traducción que pudo desatar la tercera Guerra Mundial. http://t.co/PVJHHZoB

  48. Para muchos seguía siendo una simple mujer antes que una científica. http://t.co/PVJHHZoB

  49. Para los que creen que traducir es simple. http://t.co/zp7PyRNw

  50. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/2tTl1GVb

  51. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/naD7jeYM vía @jsanz

  52. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/DBtNQYln por @jsanz

  53. Bharat G.R. dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/MwlY3WvQ via @ceslava

  54. Un error de traducción que casi desató la III Guerra Mundial http://t.co/CEZzM2PE

  55. golpedegato dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/8iQxuELK

  56. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/efx5BQ7D

  57. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/wnmzOPlt

  58. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/UNisrmk5

  59. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/UNisrmk5

  60. El error de #traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/9JGYDadW vía @jsanz

  61. RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/rQzO8CRV

  62. Yo misma dice:

    RT @jsanz: El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/01zn3m66

  63. Muy nuevos, estos ministros. Pero hablarán inglés, no? No queremos que ocurra de nuevo… http://t.co/MXy4UWrv #suerteyaltoro

  64. Marcos Ley dice:

    El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial
    http://t.co/GpQALrQB

  65. El error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial http://t.co/i4uAwXYc vía @jsanz

  66. [...] allá del cine y la televisión, ha habido traducciones erróneas que a punto han estado de cambiar el rumbo de la historia. Y malas traducciones han dado origen también a curiosidades como el idioma [...]

  67. [...] era susceptible de malinterpretarse y generar un nuevo conflicto bélico a nivel mundial – como el error de traducción de las palabras del dirigente soviético Nikita Khrushchev – y, a la vez, ambos trataban de demostrar su fortaleza frente al otro. El caso más absurdo [...]

  68. [...] extraído de: http://historiasdelahistoria.com/2011/12/13/el-error-de-traduccion-que-casi-desata-la-tercera-guerra… Share this:FacebookTwitterGoogle +1Correo electrónicoMe gusta:Me gustaSe el primero en decir que [...]

  69. [...] ¿Y qué decir del error de traducción que casi desata la tercera Guerra Mundial? [...]

  70. […] Durante los años de la Guerra Fría, desde el final de la II Guerra Mundial hasta la caída del Muro de Berlín, cualquier hecho puntual era susceptible de malinterpretarse y generar un nuevo conflict…  […]

Deja un comentario

Switch to our mobile site