«¡Por los clavos de Cristo!» es una forma de rogar encarecidamente algo o de expresar sorpresa. Al igual que esta expresión, e independiente de la confesión o grado de creencia religiosa de cada uno, hay otras muchas que utilizamos casi a diario y cuyo origen tiene que ver con esta semana en la que se recuerda y recrea la pasión, muerte y resurrección de Jesús… o, simplemente, de vacaciones.
Judas Iscariote guió a los guardias que arrestaron a Jesús hasta el lugar donde lo encontraron, les indicó quién era besándole («el beso de Judás«). Por su traición fue recompensado con treinta piezas de plata («Judas» o «ser más falso que Judas«). Tras ser apresado, nadie lo quería juzgar y se quitaban el problema enviándolo de un sitio a otro («ir de Herodes a Pilatos«). Poncio Pilatos, el gobernador de Judea, se desentendió del tema («lavarse las manos«) y permitió aquel disparate («barrabasada«): que la multitud de judíos, azuzados por el sanedrín, exigiese el indulto de una mala persona («Barrabás«) y la crucifixión de Jesucristo.
Tras la sentencia de muerte, tuvo que recorrer un camino tortuoso («Viacrucis«) portando la cruz («llevar la cruz » o «con la cruz a cuentas«) hasta llegar al monte Calvario (del latín calvarium, calavera, era el nombre que se daba a los lugares donde se amontonaban las calaveras de los reos ejecutados) donde sería crucificado («vivir o pasar un calvario«). A modo de burla, y siguiendo una antigua tradición romana de indicar el delito, («para más inri«) la cruz tenía una tablilla con la inscripción Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (INRI, Jesús de Nazaret, Rey de los judíos), tal y como Jesucristo afirmaba. Durante este trayecto, en el que fue golpeado y cuyo aspecto era lastimoso («ir hecho un Eccehomo«), siempre le acompañó María Magdalena, la que más tarde descubriría el sepulcro vacío y la encargada de anunciar la resurrección, que lloró amargamente su pérdida («llorar como una Magdalena«). Y a todo esto, si Pedro no hubiese negado a Jesucristo tres veces antes de cantar el gallo… («Otro gallo cantaría…«)
Para muchos, estos días son simplemente una semana de vacaciones, pero saben que van a tener que aguantar el estruendo de las matracas («dar la matraca«; para anunciar los actos religiosos de Semana Santa se utiliza este instrumento de madera construido con dos mazas que forman una especie de aspas, y que cuando se hace girar produce un sonido que resulta bastante molesto) y las procesiones de nazarenos («timo del nazareno«; el timador, nazareno, se gana la confianza de una empresa proveedora haciendo algunos pequeños pedidos que paga rápidamente, una vez generada la confianza el nazareno realiza una compra de mucho más valor que no paga y desaparece) con sus capirotes («tonto de capirote«; gorro con forma de cono forrado de tela que caía sobre los hombros y con un par de agujeros para los ojos que protege la identidad. Cuando se lleva con la cara descubierta, el pueblo se reía de quién lo llevaba porque se desvelaba su identidad y ya no tenía sentido).
Fuentes e imagen: Dosis Diarias (Alberto Montt), Ya está el listo que todo lo sabe, Expresiones con pasión
[…] […]
Buena entrada. Un detalle: aunque en algunos sitios se escribe Pilatos, es más correcto usar Pilato. https://es.wikipedia.org/wiki/Poncio_Pilato
Wikipedia no es un referente válido. Siempre ha sido Poncio Pilatos, aquí y en Roma.
Wikipedia puede que no, pero las referencias que contiene puede que sí. En Roma se hablaba latín y en latín era Pontius Pilatus; en griego era Pilatos. Y sí, en castellano es mucho más habitual leerlo Poncio Pilato. ¿Te sirven estas referencias?:
Enciclopedia Católica http://ec.aciprensa.com/wiki/Poncio_Pilato#.U0PgHah_ugQ
Diario ABC http://www.abc.es/sociedad/20140418/abci-quien-poncio-pilato-201404071415.html
Etimologías de Chile http://etimologias.dechile.net/?poncio
[…] ¡Por los clavos de Cristo! y otras expresiones nacidas de la Semana Santa […]
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “¡Por los clavos de Cristo!” es una forma de rogar encarecidamente algo o de expresar sorpresa. Al igual que esta expresión, e independiente de la … La entrada ¡Por los clavos de Cristo! y otras expresiones nacidas d…
Hola.
Yo también leí o escuché hace tiempo que es Poncio Pilato, aunque es cierto que en misa se dice Pilatos.
¿Cuál es el apellido correcto, Javier?
Un saludo desde Oviedo.
Hola Alberto.
Si te digo la verdad, no te lo puedo asegurar porque lo he visto escrito de ambas formas y en distintos medios.
De acuerdo. No te preocupes. Aun así, gracias. Muy interesante tu artículo. Como siempre.
Un saludo.
En el texto indicas: «(INRI, Jesús de Nazaret, Rey de los judíos), tal y como Jesucristo afirmaba» aunque no es del todo inexacto, creo que se podría afinar el texto.
Esa fue la escusa para matarlo y/o condenarlo, pues la existencia de un rey no reconocido para una parte del Imperio Romano podía considerarse como delito de pena capital. Pero según Lucas 23,1-25 la conversación fue:
Pilato le preguntó: «¿Eres tú el Rey de los judíos?» El le respondió: «Sí, tú lo dices.»
Pilato dijo a los sumos sacerdotes y a la gente: «Ningún delito encuentro en este hombre.»
Luego son dos frases consecutivas, una para incriminarlo y la siguiente indicando que decir que eso no es delito, puesto que Pilato entiende que «su reino no es de este mundo»…
Tal y como está el texto, da alas a indicar que Jesús era un líder zelote o, de una facción independentista, revolucionaria, etc… cosa que en otros pasajes del Nuevo Testamento, se indica claramente que no es rey al modo usual.
Por ejemplo, el mismo texto en Juan:
Pilato volvió a entrar en el pretorio, llamó a Jesús y le preguntó: «¿Eres tú el rey de los judíos?.
Jesús le respondió: «¿Dices esto por ti mismo u otros te lo han dicho de mí?.
Pilato replicó: «¿Acaso yo soy judío? Tus compatriotas y los sumos sacerdotes te han puesto en mis manos. ¿Qué es lo que has hecho?.
Jesús respondió: «Mi realeza no es de este mundo. Si mi realeza fuera de este mundo, los que están a mi servicio habrían combatido para que yo no fuera entregado a los judíos. Pero mi realeza no es de aquí».
Pilato le dijo: «¿Entonces tú eres rey?». Jesús respondió: «Tú lo dices: yo soy rey. Para esto he nacido y he venido al mundo: para dar testimonio de la verdad. El que es de la verdad, escucha mi voz».
«Tú lo dices: soy Rey. Yo nací y vine al mundo para ser testigo de la verdad. Todo el que es de la verdad, escucha mi voz»
Aquí dice que es rey, pero no que es Rey de los Judios y menos aun en el plano terrenal.
Parece que Juan también estuvo acompañando a Magdalena y a María («Mujer, he ahí a tu hijo» y a continuación «He ahí a tu madre») y según algunos, en ciertas partes del juicio, lo cual justificaría que la descripción de las conversaciones durante el mismo sea algo mas detallada que las del resto de Evangelistas, que hablan a partir de la tradición oral.
En otras palabras, que yo habría puesto «(INRI, Jesús de Nazaret, Rey de los judíos), tal y como » le acusaron. (de ese modo no me enredo en problemas teológicos y me ciño a los datos del Nuevo Testamento, que para bien o para mal, son los únicos que hay en este tema, ciertos o no)
Pues me entero ahora de que la expresión venía de ahí… cada día aprendemos una cosa nueva.
[…] Un detalle lo de llevarse la capital del Imperio a Constantinopla para no mezclar el poder temporal y el celestial. Este documento, que certificaba el poder espiritual sobre toda la Cristiandad y el temporal sobre ciertos territorios, fue utilizado por los Papas durante toda la Edad Media en los múltiples charcos en los que la Iglesia se metía por conflictos territoriales. Hasta que en el siglo XV se descubrió el pastel… era más falso que Judas. […]
Según tenía entendido, lo del capirote venía por los que desfilaban para ser juzgados por la santa Inquisición, que llevaban puesto un capirote para que se les reconociera, no se si los capirotes de semana santa vienen de esto.